Valikko
Kirjaudu
Tilaa ilmainen uutiskirje
Twitter Facebook
|
|
|
Tilaa ilmainen uutiskirje

Leena Lehtolaista myyty jo 19 maahan

Uutiset, | keskiviikkona 27.10.2010 - Toimitus

Leena Lehtolaisen teoksia on myyty maailmanlaajuisesti jo yli puolitoista miljoona kappaletta, ja lisää on luvassa, kun Leenan saksalainen kustantaja Rowohlt julkaisee Henkivartija -sarjan debyytin tulevana talvena. Näiden lisäksi Lehtolaisen dekkareita tullaan jo aiemmin tehtyjen kauppojen mukaisesti julkaisemaan mm. Ranskassa, Espanjassa, Italiassa, Venäjällä, Turkissa ja Puolassa. Kaiken kaikkiaan Leena Lehtolaisen tuotantoa käännetään jo 19 kielelle.

Elina Ahlbäck Literary Agency on myynyt Leena Lehtolaisen uusimman dekkarin, Minne tytöt kadonneet, norjan-, ruotsin- ja tanskankieliset kustannusoikeudet Bazar Publishers -kustantamoryhmälle. Kustannusosakeyhtiö Tammen elokuussa Suomessa julkaisema myyntimenestys tarttuu polttavan ajankohtaiseen aiheeseen, muukalaisvihaan ja toiseuden pelkoon, mikä on herättänyt poikkeuksellista innostusta ja kysyntää maailmalla. Minne tytöt kadonneet tullaan julkaisemaan Norjassa, Ruotsissa ja Tanskassa keväällä 2012 osana Bazar-kustantamoryhmän yhteispohjoismaista pääsiäisdekkari-kampanjaa. Aiemmin teoksen kustannusoikeudet on myyty Frankfurtin kirjamessuilla Taiwaniin ja jo heti ilmestyessään Saksaan, joissa Minne tytöt kadonneet julkaistaan vuonna 2012.

Bazar Publishers on julkaissut pääasiassa käännöskirjallisuutta lähes kymmenvuotisen historiansa aikana. Skandinaviassa Bazarin menestyskirjailijoita ovat muun muassa Paulo Coelho, Dan Brown ja Cecilia Ahern, sekä suomalaisista mm. Sofi Oksanen ja Reijo Mäki. Bazar-sopimus avaa Leena Lehtolaisen tuotannolle ennennäkemättömän kattavat markkinat Pohjoismaissa ja hellii Pohjolan dekkarifaneja mukaansatempaavilla bestsellereillä jatkossakin.

 

Taitavilla ja avuliailla kääntäjillä on suuri merkitys kun teosten käännösoikeuksia aletaan tarjota ulkomaisille kustantajille, ja laajan yhteistyöverkoston merkitys vain kasvaa mitä useammille kielille dekkareita käännetään. Finnish Literature Exchange FILI kouluttaa ja jakaa tukea kääntäjille, jotka tekevät merkittävää kulttuurityötä suomalaisen kirjallisuuden viennin edistämiseksi.

Elina Ahlbäck Literary Agency on Suomen ensimmäinen kansainvälinen kirjallisuusagentuuri, joka edustaa suomalaisia ja muita pohjoismaisia kirjailijoita ja kustantajia kansainvälisillä markkinoilla, sekä ulkomaisia kirjailijoita, kustantajia ja agentteja Pohjoismaissa. Elina Ahlbäck Literary Agency on toiminut maaliskuun 2010 alusta lähtien yhteistyössä Kustannusosakeyhtiö Tammen kanssa, joka on Leena Lehtolaisen kustantaja Suomessa.


Toimitus

Kommentointi

Et ole kirjautunut

Mikali haluat jättää kommentin, sinun tulee kirjautua sisään

EIkö sinulla ole tunnusta? Rekisteröidy tästä


Nimi

Otsikko:

Kommentti: